Laureaci Europejskiej Nagrody Literackiej 2017

Laureaci Europejskiej Nagrody Literackiej 2017

21 kwietnia 2017 roku ogłoszono zdobywców Europejskiej Nagrody Literackiej 2017, której celem jest zwrócenie uwagi na kreatywność i bogactwo europejskiej literatury współczesnej, promocja i obieg literatury na terenie Europy oraz zwiększanie zainteresowania zagranicznymi utworami literackimi.

Europejska Nagroda Literacka (ang. European Union Prize for Literature) wyróżnia twórców pochodzących z krajów biorących udział w programie Kreatywna Europa. Każdego roku laureatami ENL mogą być autorzy z grupy około 1/3 wszystkich krajów uprawnionych do kandydowania do nagrody (w tym roku było to 12 krajów), którzy nominowani zostali przez krajowe jury.

Każdy nagrodzony, oprócz nagrody finansowej w wysokości 5 tys. euro, zyskuje również szansę międzynarodowej promocji na największych europejskich targach książek.

Wśród tegorocznych zdobywców ENL znaleźli się następujący autorzy i tytuły:

  • Rudi Erebara (Albania) – „Epika e yjeve të mëngjesit” (The Epic of the Morning Stars)
  • Ina Vultchanova (Bułgaria) – „Остров Крах” (The Crack-Up Island)
  • Bianca Bellová (Czechy) – „Jezero” (The Lake)
  • Kallia Papadaki (Grecja) – „Δενδρίτες” (Dendrites)
  • Halldóra K. Thoroddsen (Islandia) – „Tvöfalt gler” (Double Glazing)
  • Osvalds Zebris (Łotwa) – „Gaiļu kalna ēnā” (In the Shadow of Rooster Hill)
  • Walid Nabhan (Malta) – „L-Eżodu taċ-Ċikonji” (Exodus of Storks)
  • Aleksandar Bečanović (Czarnogóra) – „Arcueil” (Arcueil)
  • Jamal Ouariachi (Holandia) – „Een Honger” (A Hunger)
  • Darko Tuševljaković (Serbia) – „Jaz” (The Chasm)
  • Sine Ergün (Turcja) – „Baştankara” (Chikadee)
  • Sunjeev Sahota (Wielka Brytania) – „The Year of the Runaways”.

W tym roku wręczenie nagród laureatom odbyło się podczas oficjalnej ceremonii w Concert Noble w Brukseli 23 maja 2017 roku.

Wnioskodawcy obszaru grantowego Tłumaczenia literackie programu Kreatywna Europa – komponent Kultura w procesie aplikacji mogą zdobyć dodatkowe punkty za przetłumaczenie tytułów nagrodzonych Europejską Nagrodą Literacką. Przykładem jest wrocławskie Wydawnictwo Format Tomasz Malejki, które w naborach z 2016 roku otrzymało dofinansowanie w wysokości 55 937,72 euro na tłumaczenie, wydanie i promocję artystycznych książek dla dzieci i dorosłych. Wśród dziesięciu tytułów objętych projektem znalazły się dwie powieści nagrodzone Europejską Nagrodą Literacką przetłumaczone na język polski z języka francuskiego:

  • „Les adolescents troglodytes” (“The cave teenagers”) – Emmanuelle Pagano (ENL 2009)
  • „Marilyn désossée” (“Marilyn Deboned”) – Isabelle Wéry (ENL 2013).

European Union Prize for Literature 2017 (Europejska Nagroda Literacka 2017)

← Wróć do działu: Wydarzenia