Legendarna proza Boba Dylana w Biurze Literackim

"Tarantula", Bob Dylan

Po wielkim sukcesie "Dusznego kraju" – pierwszej polskojęzycznej antologii tekstów Boba Dylana – Biuro Literackie otworzy nowy rok polską premierą "Tarantuli".

To prawdziwy wydawniczy rarytas, jedyna powieść laureata literackiego Nobla z 2016 roku. Autorem przekładu legendarnej książki, która trafi do księgarń 8 stycznia, będzie wybitny znawca twórczości Boba Dylana, muzyk i dziennikarz – Filip Łobodziński. Zainteresowanych książką prosimy o wpisanie słowa TAK w odpowiedzi na ten list.

Legendarna proza Boba Dylana w Biurze Literackim 
 
Eksperymentalną prozę – zestawianą z twórczością beatników: Kerouaca, Burroughsa czy Ginsberga i porównywaną z techniką Joyce'a – Dylan rozpoczął w 1965 roku, kiedy ukazały się dwie płyty: "Bringing It All Back Home" i "Highway 61 Revisited". Wypadek motocyklowy z lipca 1966 roku sprawił jednak, że oficjalną premierę w The Macmillan Company "Tarantula" miała dopiero w 1971 roku (wcześniej na czarnym rynku krążyło wiele bootlegów książki).

Na kartach "Tarantuli" – podobnie jak w tekstach piosenek – Dylan bierze na warsztat rozmaite amerykańskie mity, wątki z ballad, opowieści ulicznych, ale tym razem przepuszcza je przez strumień świadomości, rozbijając je ironią, parodią, śmiechem. To samo robi w polskim tłumaczeniu Łobodziński, wzbogacając tekst o skojarzenia typowo polskie – niejednokrotnie bardzo aktualne –dzięki czemu odsłania w tej eksperymentalnej prozie dodatkowe pokłady interpretacyjne.

"Praca nad tą książką dobitnie potwierdziła moją intuicję, że przekład literacki to nie to samo, co tłumaczenie literatury" – przyznaje Łobodziński. "Musiałem wielokrotnie napisać niejako tekst na nowo od siebie, łapiąc trans i pozawerbalną energię z tekstu Dylana, a pomogły mi w tym inspiracje czerpane z wczesnych powieści Vargasa Llosy, poezji Ginsberga i pewnego fragmentu mikropowieści Stefana Themersona 'Kardynał Pölätüo'".

Bob Dylan podczas swojej kariery muzycznej wydał ponad 70 płyt długogrających (albumów studyjnych i koncertowych, kompilacji). Ten legendarny wokalista, pisarz i poeta kilka razy był wyróżniany Nagrodą Grammy, za piosenkę do filmu "Wonder Boys" został uhonorowany Złotym Globem oraz Oscarem, w 2008 roku dostał specjalną nagrodę Pulitzera, a wreszcie – w październiku 2016 roku – otrzymał literacką Nagrodę Nobla za "stworzenie nowych form poetyckiej ekspresji".

Filip Łobodziński urodził się w 1959 roku. Jest iberystą, dziennikarzem, muzykiem. Tłumaczy z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014, jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.

 
Fragment zapowiadający książkę

http://www.biuroliterackie.pl/biblioteka/utwory/tarantula-1/

http://www.biuroliterackie.pl/biblioteka/utwory/tarantula-2/

 

 

 

 

 

← Wróć do działu: Informacje